ネットチャイナ中国語教室 ログイン 100円体験
今週予約可能レッスン数:6,264コマ
昨日実施したレッスン数:663コマ

上半期にはホワイトカラーの85.1%が、「昇進も昇給もしなかった」

大家好!皆さんこんにちは、オンライン中国語教室ネットチャイナの左です。
中国語の文章を皆さんにお届けしますので、中国語の勉強に役に立てれば嬉しいです!
では、今日の文章をご覧になってください。
 

春节过后往往是晋升的普遍时点,但调研数据显示上半年期间,85.1%的白领表示未获得晋升。
 

春節(旧正月、今年は2月5日)の後は一般的に昇進のタイミングになるが、今回の調査データによると、上半期にはホワイトカラーの85.1%が、「昇進も昇給もしなかった」と答えた。
 

与职场人求职难、晋升难同时存在的是,今年上半年白领的薪水变化也不大。调研数据显示,有61.8%的职场人表示上半年薪水原地踏步,17.4%的人薪水不提反降,仅有20.8%的职场人加薪。
 

今年上半期は就職が難しく、昇進も難しかったのと同時に、ホワイトカラーの給与にも大きな変化がなかった。調査データによれば、働く人の61.8%が「上半期の給与は据え置きだった」と答え、17.4%が「給与は上がらないどころか下がった」と答え、「上がった」は20.8%にとどまった。
 

在这两成获得加薪的白领中,有48.7%薪酬变化不到10%,32%的获得加薪的白领中工资涨幅在10%-20%,薪酬大幅提升的白领非常有限。
 

給与が上がった2割の人々のうち、「10%に満たない昇給」が48.7%、「10-20%の昇給」が32%に上り、大幅に上昇したのはごく限られた人だけだったことがわかる。
 

在工作与生活越来越难分割的情况下,白领们很多人工作时长都在8小时以上,调研数据显示,近三成白领的时薪不足20元。其中,时薪在20-50元的人数最多,占比达到了44.3%。时薪在20元以下的占比为28.6%。
 

仕事と生活がますます切り離せなくなった状況の中で、多くのホワイトカラーが一日8時間以上働いている。調査データによると、「給与を時給に換算すると20元(1元は約15.7円)に満たない」が28.6%に上り、最多は「20-50元」で44.3%を占めた。
 

婚恋问题可说是职场人共同的痛点。处于适婚年龄的职场人士,需要时常应对来自家长、朋友们的催婚。数据显示,39.1%的职场人上半年被催婚。
 

結婚や恋愛はサラリーマンに共通の悩みだ。結婚適齢期の人は家族や友人たちからの結婚の催促にしょっちゅう対応しなくてはならないといい、「上半期に結婚を催促された」サラリーマンが39.1%いた。
 

与传统观念不同的是,被催婚的男性比女性还多,男性被催婚的比例为40.3%,比女性37.9%的比例要高。相比引起广泛讨论的“剩女”现象,大家似乎更担忧“剩男”群体的未来。
 

伝統的な観念とは異なり、結婚を催促された人は女性より男性が多く、女性は37.9%だったが、男性は40.3%に達した。広く議論を巻き起こした現象の「行き遅れた女性」より、「行き遅れた男性」の未来の方が心配されている。
 

比较有意思的一点是,薪水的高低与被催婚之间存在负相关的关系,即月薪越高的人,被催婚的越少。月薪5000以下的群体被催婚几率最高,为43.7%。月薪在20000元以上的人中,仅有14%被催婚。
 

興味深いのは、給与の多寡と結婚を催促されることとの間にはマイナスの相関関係があり、給与が高い人ほど結婚を催促されないということだ。月給5千元以下の層は催促される確率が最も高く43.7%に達した一方で、2万元以上の層は14%にとどまった。


以上は今日の中国語コラムでした。
ネットで中国語を勉強できるのはネットチャイナの特徴です。
100円で7日間体験できますので、ぜひ中国語のマンツーマンのレッスンを体験してくださいね。
では、再见!