ネットチャイナ中国語教室 ログイン 100円体験
今週予約可能レッスン数:6,256コマ
昨日実施したレッスン数:526コマ

996勤務体制の考え

大家好!皆さんこんにちは、オンライン中国語教室ネットチャイナの左です。
中国語の文章を皆さんにお届けしますので、中国語の勉強に役に立てれば嬉しいです!
では、今日の文章をご覧になってください。
 

在法律意义上,996工作制的合法性显然是存疑的。它直接把加班转换为对员工的正常工作时间要求,甚至对这种机制进行话术包装,赋予其某些文化、道德色彩。比如,愿意接受的被视为工作积极、有闯劲,有梦想,而配合不积极的则可能被斥责为贪图安逸、得过且过。在此背景下,个体要对这种机制说“不”,几乎是不可能的。

 

 法律では、996勤務体制の合法性は極めて疑わしい。社員の通常の勤務時間に残業を盛り込むことが当たり前になり、さらにはこのような体制が言葉巧みに肯定されて、文化的・道徳的な色合いが加えられている。例えば、このような勤務体制を積極的に受け入れる社員が、仕事に前向きで開拓精神に溢れ、夢や希望を持っていると評価される一方で、積極的に受け入れない社員には、楽をすることばかり考え、その場しのぎの仕事しかしないと、非難の目を向けられる。このような状況のもと、個人がこのような体制に「NO」と言う事は、ほぼ不可能になっているのが現状だ。

 

有说法称,找工作是双向的,不接受996工作制可以跳槽到其他行业。且不说这种说法回避了员工维权的正当性,也忽视了今天的996工作制已不只是互联网创业公司的独有现象,而在向更多行业蔓延。

 

 「就活は一方的なものではなく双方向的なものであるから、996勤務体制を受け入れられないのならば、他業界に転職すれば済むことだ」という意見もある。しかし、このような意見は、従業員の権利保護の正当性について目を背けているだけではなく、現在の996勤務体制がすでにインターネット関連で起業する企業特有の現象ではなく、さまざまな業界にまで蔓延しているという事実も軽視している。

 

此次程序员们的集体反弹,到底会获得怎样的回应,现在还不好说。不管怎样,这一现象应该启示劳动监察部门,过去谈论劳动者权益保护,似乎多针对农民工这样的弱势群体,然而现实证明,在“高大上”的互联网公司上班的程序员也可能遭遇劳动权益保护的危机。

 

 今回のプログラマーが集団で反旗を翻したことに対し、一体どのような反応が得られるのかは、現時点ではまだ何とも言えない。ただいずれにせよ、今回の現象は、労働監察部門に一種の啓示を与えたと言ってもよいだろう。労働者の権益保護をめぐるこれまでの議論のほとんどは、出稼ぎ労働者などの弱者層を対象としたものだったが、現実には、インターネット関連企業で働く「高大上(ハイレベル)」といわれるプログラマーたちも、労働権益保護の危機に直面している可能性が高いということを証明している。

 

对于996工作制的关注,还可以进一步拓展至当下中国年轻人所承受的社会压力。就在最近,一则普通新闻在社交平台上被广泛转发:一位小伙骑车逆行被拦后突然“崩溃”,怒摔手机后嚎啕大哭,称自己“压力好大,每天加班到十一二点……”尽管这只是一个极端个案,但是,大量个案汇集成现象。

 

 さらに、996勤務体制に対する関心から、現在の中国の若者が直面する社会的プレッシャーについて考えを深めることもできる。最近、1人の若者が自転車で道を逆走し、それを制止されるや突然スマホを地面にたたきつけてブチ切れ、「あまりにもプレッシャーがありすぎる。毎晩11時か12時まで残業続きだ」と大声で泣いて訴えたというニュースがSNS上で広く転送された。これは極端な例かもしれないが、こうした大量の事件が集まれば、それが現象となる。

中国社科院一项调查显示,2017年中国人每天平均休闲时间仅为2.27小时。相比而言,美国、德国等国家国民每天平均休闲时间大约为5小时,是中国人的两倍以上。有统计结果称,中国抑郁症的患病率为6.1%,而且发病率近年来呈逐年上升趋势……

 

 

上述现象成因各有侧重,但结合996工作制、高房价、低生育率等社会现实,都不难让人联想到当前年轻人面临的压力。曾几何时,我们把韩国、日本看作典型的年轻人压力较大的国家。现实表明,中国社会也正在进入年轻人压力“爆棚”的时代。的确,“没有哪一代人的青春是容易的”,但无论从现实,还是从其他国家的经验看,不可忽视年轻人承受压力过大所衍生出的社会负面影响。年轻人需要奋斗,但社会中忙得“像是被定好闹钟的机器”的年轻人越来越多,未必是幸事。

 

 これらの現象には、複数の原因が重なり合っている。しかし、996勤務体制や、高い不動産価格に低い出生率といった社会的現実と結びつけると、若者たちが相当なプレッシャーに直面していることは容易に想像できる。その昔、中国は韓国や日本を若者に対するプレッシャーがかなり大きな国であると見なしていた。しかし中国社会も、若者にプレッシャーが「大挙して押し寄せる」時代に突入したことを現実が証明している。「どの世代であれ、青春とは容易ではない」ことは確かだが、現実から見るにせよ、他の国の先例を見るにせよ、若者たちにのしかかるプレッシャーが大きすぎることから生じる社会全体へのマイナス影響は、決して軽視してはならない。若者たちは奮闘しなければならないが、社会に「決まった時間に鳴る目覚まし時計」のような若者がますます増える状況は、喜ばしいこととは決して言えない。

当然,为年轻人减压,绝不只意味着减少他们的工作时间,也不只是某个行业和企业的责任。如何从社会系统层面为年轻人减压,是时候在宏观层面予以正视了。而996工作制遭遇反弹,仅仅是一个预警。


转载自人民网日文版

以上は今日の中国語コラムでした。
ネットで中国語を勉強できるのはネットチャイナの特徴です。
100円で7日間体験できますので、ぜひ中国語のマンツーマンのレッスンを体験してくださいね。
では、再见!